繁体
“孩
,”她哭
。“我
觉到另一次阵痛又要开始了。”
突然间,她手上的猎枪被拿开了。她发
一声恐惧的呼喊,往
厩内退后了几步,等待他的攻击。
“你必须再说得更明白些。”
格
觉彷佛有人在他腹
捶了一拳般。“你要生孩
?现在吗?”、“是的。”
他伤害你了吗?你听起来好象很痛苦的样
。”
“是的。”依莎
着说
。
“走开:”她喊
。
“我又不是故意的。”
“你为什么这么地生我的气?我又不会杀你。”
“你要走了吗?”
他也默认了。“我只是不想要你在我找到你丈夫之前生产罢了。”
“他要
来了,而现在实在太早了。你难
不明白?我一定是
错了什么事。
依莎本能地响应了她在他
气中听到的关心。“你不是为鲍力工作?”
“不是。”
“哦,小
,请别这么
。”
格并没有意识到自己的要求有多愚蠢,直到她啜泣着告诉他。他的
猛然向后仰。“你现在
觉很痛吗?”
“我必须给你看你丈夫的信及他所签字的文件,否则我无法证明。”
着一切都在慢动作下发生。门被打开了,但对她而言,那个开门的声音宛如刺耳、无止尽的尖叫声。那个陌生人,一个
大壮硕的男

了
厩,同她走来。他的
发和
睛都是
的,他的表情愤怒…还有,哦,天啊!她希望他还不会杀她,她肚裹的孩
会死在她腹中的。
“看在老天分上,把你的手指从扳机上拿开,放下猎枪。”
“我没有生气,”
格说
。“你只是让我吓了一
。
“什么事不该发生?”他问
。
“派克在哪裹?”
格发
一声咒骂。“我早就有预
你会这么说。他可真会挑时间
门。”
依莎再也无法忍受了。她
呼
了一
,准备开始尖叫。她知
自己一旦开始,就永远无法停止。求求你,上帝,请您了解。我再也忍受不了了。我受不了…我受不了…
格一言不发地将她从疯狂边缘拉回来,他把猎枪
还给她。
“证明给我看。”
“每件事都不对劲。”
“谁要
来了?”
格问
。他
张地往
后看了看,然后?着
看着漆黑的四周。他以为她大概是在说鲍力,不
那家伙到底是什么人。
“现在,你听我说。”他命令
。“我要你现在停止生这个孩
。”在下完这个严厉而完全不合情理的命令之后,他转
离去。
“不,我没有要走。我要把灯移过来,这样我才有办法看清楚我在
什么。如果你就要生孩
了,那么你这个时候还在谷仓裹
什么?你不是应该要躺在床上的吗?”
当她再度张开
睛时,她才发现她刚才不该那么
的。那个陌生人消失了。不过他并没有离开谷仓,他的
依然站立在门边。
格固执地站在原地不动。“除非你告诉我鲍力是谁,否则我是不会离开的。
“留在原地别动。”
依莎
本无法思考他叫她
的事,阵痛一波波地袭击着她,令她连站都站不起来。她
闭上
睛,咬住牙齿,等待疼痛结束。
依莎等到阵痛停止之后,才告诉
格他是个白痴。
“我叫你停下来,这个孩
现在不能
来。你就忘了这件事吧!”
哦,上帝啊,请你还不要让他
来。”
格一动也没动,因此他也实在搞不懂她为何要用喊的。“如果你要我帮忙你,那么你就得告诉我哪裹不对劲了。”
“他不在。”
她又开始
息,这个声音令他打了个寒颤。
格不是生气,他是害怕。他曾帮过许多动
接生,但他从未帮过一个女人生孩
,而他现在也不想帮葛依莎。哦,是的,他的确很害怕,但他也够聪明,没有在她面前
他的恐惧。
但是他猜错了。