繁体
本站新(短)域名:xiguashuwu.com
译后记
《血史大地》于一九七九年四月由日本德间书店初版发行,后于一九八三年收入德间文库,笔者是gen据后者译chu的。
对于它的作者西村寿行,中国的影视观众们并不陌生,可以说十分熟悉。电影《追捕》、电视剧《犬笛》就是gen据西村的同名小说改编的。上述两bu片子在我国映播后,给广大观众留下了shen刻的印象。《追捕》中的主要人wu真由mei,在我国几乎是家喻hu晓,以致把扮演该角se的演员中野良子直呼为真由mei了,可见其gan染力之shen。
西村寿行的小说题材多样,总的特点是风格新颖,情节jin张,内容真实,引入入胜。
《血火大地》是他的又一篇力作。它以海外为舞台,生动地描写了ba西的政情民情。读了之后,我们会对ba西的自然概貌、风土人情、生活习惯等有比较形象的了解。
西村寿行的小说之所以拥有大量的读者,是因为他的写作态度十分严肃,动笔之前多方收集有关资料,认真阅读选择,把有用的bu分运用到作品中,使其ju有真实gan,加之他那熟练高超的写作技巧,因而每bu作品都能shenshen打动读者的心弦。
以《血火大地》为例,西村把收集到的有关ba西的资料,分门别类,整理成四五百张卡片。大的门类有:各州概况,方言土话语,移居南mei的手续,dao路jiao通,国籍,归化,ba西度量衡单位,饮食,司法警察,昆虫,鱼类,风土病,经济,通货等四十余类,各大类中又有细小的分类。他还收集了圣保罗,亚ma孙等地的照片数千张,挂在自己的书房也就是工作室里。走进书房,便有置shen于ba西之gan。在他的案tou,除了大量的资料卡片井,还放着大大小小、各zhong比例的南mei及ba西地图十多册。他不仅收集文字资料,还收集有声材料,写作期同随时听听录音,以增加立tigan。《血火大地》就是在这样jian实的基础上写成的。
一九七九年四月,这bu小说刚刚chu版就传到了ba西,并在ba西的日侨中争相传阅。连在ba西定居二十年以上的日侨都称赞作者对ba西了如指掌,以为作者在ba西长期生活过。其实不然。
作者自己所列举时主要参考书目有:
《南mei洲》,ma斯通·伯茨著;
《新ba西》,斋藤广志著;
《ba首动wu通信》,实古达郞著;
《ba西事典》,圣保罗新闻社编;
《日本人移居玻利维亚史》,该史编委会;
…
搜集者:
铃木一郎(民族学者),
泷野大陆(国际文化jiaoliu协会理事)
…。
《血火大地》的故事情节是虚构的,然而并非胡编luan造。作者一丝不苟的写作态度,是值得称dao和学习的。
译者在翻译过程中,已经删除了个别不适合我国国情的片断,某些地方作了编译,顺便在此说明。由于译者水平有限,错误难免,敬请读者批评指正。
1986年11月26日