繁体
“大人,”达格岱尔先生谨慎地答
“这或许是因为她们都生活在同样的环境里。”
她知
,这样侯爵一定会注意到她薄纱衣裙下的姣好
材。
“我会等你。你知
,我是多么渴望见到你。”
到了大厅
,他向她行礼致意,吻了她的手。一名
夫从一列穿着制服、
壮结实的年轻仆役中跑
来,赶到停在回廊的
车旁,打开车门。
“如果你不再拿这件事来烦我,”他说“我就把你昨天在波特街看中的那只手镯送你。”
他早就知
她会这么说,所以对她的话毫不在意,自顾自的走到门
,哈洛夫人只好
跟在他
后。
“女人到底是怎么回事啊,达格岱尔?我在她们
上,找不到一
新鲜的东西。为什么她们全象从一个模
里刻
来的?”
然后他转
越过大厅,不再回到刚才和哈洛夫人待的那间小客厅,走
他独
时用的私室。
侯爵显得有
不耐烦,但仍很礼貌的站着,等到
车开动。
侯爵淡淡地吻了她,然后飞快地挣
她的怀抱。
“契尔敦!”她伤心地叫
,嘴角向下撇,一副要落泪的模样。
他拥住炳洛夫人,伸手托起她的脸。
桌上有许多等他
理的文件,他拿起第一份,然后摇了摇放在桌上的铃。
“你今晚会不会来看我?”
“我知
你心里在想什么,达格岱尔,”侯爵带着笑说
。“虽然我认为这
本不关你的事,不过,我开始觉得你的想法是对的了。”
“我同意,在您接
到的范围里,这是事实。”达格岱尔先生说。”
“我们之间有那么多快乐的事可谈,为什么还要争吵呢?”她问。
但是侯爵黑亮的
睛似乎能看穿一切,他毫不妥协的说:“我开始不耐烦了,艾默芬。说话算话,我说不行,就是不行!”
“是,大人。”
“你该走了,艾默芬。”他说。“半个钟
以后,我有个约会,还有很多文件等着我签。”
侯爵思索了一阵,然后说:“这个解释倒蛮合理的,可是我发现她们的一举一动都在我意料之中,她们所说的每一句话都是陈腔滥调。”
“还有,派个人到波特街亨特罗斯凯尔珠宝店,去买我昨天看过的那只手镯,”侯爵继续说
。“店里的人知
是哪一只。”
侯爵一边看手上的文件,一边说:“给哈洛夫人送些
去,说我今晚不能去拜访她了。”
达格岱尔先生没有再说什么,可是侯爵对他太了解了,从他僵
的态度上,可以看
他正默默地表示反对。
“请你答应我,契尔敦。”艾默芬·哈洛站在他面前说。
她一面说,一面用
角偷看侯爵,看见他挪揄地牵动嘴角,显然把她的伪装
作都看穿了。
达格岱尔先生是位中年人,长得一副明智果决的样
。在到侯爵家之前,他一直在军中服役,言行举止都十足象个军人。
“我什么也没说,大人。”过了一会儿,他说。
侯爵大笑。然后他问:“你的意思是说我应该
这个范围,朝其他的方向探索?”
达格岱尔先生大大地松了一
气。”
门很快地开了,他的财务总
兼私人秘书走
屋来。
侯爵走向窗前一张大书桌,在桌前坐下。
他送她穿过大理石建造的大厅,厅里的画
自乔治·史塔伯斯的手笔,画的都是他父亲的
。
“算了吧,你心里想什么,我可是清清楚楚!”侯爵回答。
侯爵知
这位自己视为朋友的财务总
,对他那么多的情妇一个也不喜
,对哈洛夫人也不例外。
“谢…谢你。”她轻声说着,似乎受了很大的委屈。
可是贪婪机伶的本
却告诉她,再争执下去,一定会把侯爵惹恼,到时候不但无法达到原来的目的,而且连手镯都得不到。
她不希望惹翻
前这个既
引她、又能抬
她
价的男人,于是双手环抱住他的脖
,把他拉了过去。
他向后靠,把椅
转了个角度,望着他的秘书。
她的目光柔和,鲜红的嘴
挑逗似地撅着,看起来比刚才生气的样
多了。
全国最富庶、最重要的地区,所以难怪他会这么骄傲自负了。
这
表演对他来说,早就司空见惯,因此除了嘲讽之外,
本激不起他任何反应。
“哭对我发生不了作用。”他说。“我不会被
泪打动的,这样只会惹烦我。”
这是整栋宅邸里最
引人的房间,四周放满了书,墙上还挂了几幅更好、更壮观的
画,连摄政王都很羡慕侯爵能有这么一间屋
。
“为什么不能这
达格岱尔先生在手里的记事簿上记下侯爵的吩咐。
侯爵冷冷地笑起来。
炳洛夫人心里有一
冲动,想告诉他,她不要他的手镯,叫他自己留着。
“晚上我要陪摄政王
餐,”侯爵回答。“不过,如果摄政王不留我留得太晚,我会在回家的路上去看你。”